Fiche vocabulaire espagnol : les emails
EMAIL en espagnol INFORMEL, SEMIFORMEL ou FORMEL ?
Vous avez des amis hispanophones et vous voulez leur écrire un courriel en espagnol ? Vous devez envoyer des courriels en espagnol pour votre travail ? Et vous voulez savoir comment écrire correctement différents types de courriels ?
Si vous répondez par l’affirmative à l’une de ces questions, ce billet devrait vous intéresser au plus haut point. Peut-être n’avez-vous pas besoin d’écrire des courriels, mais vous souhaitez apprendre à le faire. Dans tous les cas, lisez la suite !
- La première chose à faire est de décider si le courriel que vous allez écrire est FORMEL, SEMIFORMEL ou INFORMEL. Vous pouvez facilement le découvrir en pensant à la personne à qui le courriel est adressé. Il peut s’agir d’un ami, d’un directeur d’entreprise, du personnel des ressources humaines, d’un employeur potentiel pour un emploi, du personnel du service clientèle, d’un enseignant, etc.
- Après avoir été clair sur le point 1, c’est maintenant à votre tour d’écrire. Pour ce faire, vous devez savoir qu’il existe des formules très utiles et typiques pour chaque type d’e-mail. Il existe également une structure que vous devez respecter pour que votre courriel soit un BON MESSAGE.
- En outre, vous devez connaître l’ordre correct pour écrire un courriel en espagnol.
- Salut initial
- Introduction et raison du courriel
- Au revoir
- Signature
Type de courriel
1. Courriels formels :
Qui sont les destinataires de ces courriels ou dans quelles situations sont-ils envoyés ?
Les courriers électroniques formels sont adressés au personnel des organisations publiques et privées, aux directeurs ou aux cadres supérieurs d’une entreprise, ou à la présentation de votre candidature à un emploi. Vous ne connaissez pas ces personnes personnellement, alors n’oubliez pas d’utiliser la forme USTED /VOUS de politesse.
Voici quelques formules utiles pour les salutations et les adieux.
Nous vous proposons également d’autres formules qui peuvent vous aider en fonction de vos besoins lors de la rédaction d’un e-mail en espagnol :
Salutations formelles :
– Estimado/a Señor/a / Cher Monsieur ou chère madame selon le cas
– Distinguido/a Señor/a / Cher Monsieur ou chère madame selon le cas
– Sr. Director / Sra. Directora / M. le Directeur ou Mme la Directrice selon le cas
Adieux formels :
– Un cordial saludo. / Cordialement.
– Se despide atentamente de usted / Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
– Cordialmente./ Cordialement.
Normalement, avant de se dire au revoir, on met un commentaire final.
Choisissez celui qui vous intéresse le plus en fonction de la raison de votre courriel :
Pour les questions typiques :
– Quedo a la espera de su pronta y espero buenas noticias. / Je suis impatient d’avoir de vos nouvelles bientôt et j’espère de bonnes nouvelles.
– Quedo a la espera de sus noticias que espero sean excelentes. / Je reste à votre écoute en espérant recevoir de bonnes nouvelles.
– Ruego se ponga en contacto conmigo mañana / Veuillez me contacter demain.
Pour offrir de l’aide :
Estoy a su disposición para cualquier duda./ Je reste à votre disposition pour tout doute
Para pedir comentarios/ opiniones: / Demander des commentaires/réactions :
Quedo a la espera de su decisión./ Je suis impatient de connaître votre décision.
Pour exprimer des remerciements :
Agradezco por adelantado su gran ayuda./ Je vous remercie d’avance pour votre grande aide
Muchas gracias por la información./ Merci beaucoup pour ces informations.
2. Emails semiformel
Dans les e-mails SEMIFORMELS, nous pouvons combiner certaines structures typiques des e-mails formels, mais en utilisant la forme TU.
Nous pouvons envoyer ces courriels aux enseignants (professeurs d’université, professeurs d’écoles de langues, etc.) s’ils sont proches des étudiants. En outre, ces courriels sont souvent rédigés dans un cadre professionnel entre collègues.
Dans l’environnement de travail, il y a un certain degré de formalité si l’on utilise le courrier électronique.
Voici quelques-unes des formules les plus courantes. Choisissez celle qui vous intéresse le plus en fonction de la raison de votre courriel :
Pour les questions typiques :
– Ruego te pongas en contacto conmigo a la recepción de este correo. / Contacte-moi dès que tu reçois ce courriel
Pour offrir de l’aide :
– Estoy siempre disponible para ti para para cualquier duda. / Je suis toujours disponible pour toi pour tout doute.
3. Courriels informels :
Les courriels informels sont ceux que vous écrivez à une personne de confiance, un ami et/ou un membre de la famille. Dans ce cas, vous devez utiliser l’adresse informelle (tu).
La structure de ces courriers est la même que celle des courriers formels (salutation, motif, adieu et signature). Vous avez beaucoup de liberté car vous pouvez dire des choses diverses et variées.
Ci-dessous quelques-unes des phrases les plus couramment utilisées :
Pour saluer :
– ¡Hola (nombre)!/ Bonjour (nom) !
– Querido/a (nombre) / Cher/chère (nom)
Pour dire aurevoir :
– (Muchos) besos./ Bises-bisous
– Un abrazo. / Je t’embrasse
– Te echo de menos./Tu me manques
En résumé, pour écrire un courriel en espagnol, vous devez vous adapter au destinataire et à la situation de communication.
Selon qu’il s’agit d’une situation professionnelle, familiale, amicale, scolaire, etc., nous choisirons l’un des 3 formats ci-dessus.
Enfin, il suffit de respecter une structure simple en utilisant les formules ou expressions qui conviennent le mieux à ce que vous voulez communiquer.
Vocabulaire extra
En référence à votre e-mail du 12 janvier… / Con referencia a su correo electrónico del 12 de enero…
Suite à notre discussion de la semaine dernière…/ En relación con nuestra discusión de la semana pasada…
Merci pour…/ Gracias por…
Comment allez-vous ? / ¿Cómo está? Juste un petit e-mail pour demander / confirmer / vous informer que / demander si / clarifier…/ /Sólo un breve correo electrónico para solicitar / confirmar / informarle que / preguntar si
Nous devons nous excuser de (ne pas)… / Nous regrettons profondément… / /Debemos disculparnos por (no)… / Lamentamos profundamente….
Nous avons le regret de vous informer que…/ Lamentamos informarle de que…
Pourriez-vous nous envoyer plus de détails sur…/ Podría enviar más detalles de…?
Si vous avez d’autres questions, veuillez me contacter par e-mail./ Si tiene más preguntas, póngase en contacto conmigo por correo electrónico.
Exercices
1. Pour ce faire, vous devez savoir qu'il existe des formules très utiles et typiques pour chaque type d'e-mail. Il existe également une structure que vous devez respecter pour que votre courriel soit un BON MESSAGE.
Correct !
Faux !
2. Lamentamos informarle de que , signifie ….
Correct !
Faux !
3. Sólo un breve correo electrónico para solicitar signifie…
Correct !
Faux !
4. Enfin, il suffit de respecter une structure … en utilisant les formules ou expressions qui conviennent le mieux à ce que vous voulez communiquer
Correct !
Faux !
5. Après avoir terminé les quatre années du diplôme, les étudiants peuvent poursuivre par un master, qui dure deux ou quatre ans au maximum, puis se préparer à plusieurs années d'études doctorales.
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
J'ai eu %%score%% sur %%total%%.
Chargement...