Progressez plus facilement en espagnol grâce à une formation ultra-personnalisée !

profiter de l’offre

Progressez plus facilement en espagnol grâce à une formation ultra-personnalisée !

profiter de l’offre
Accueil/Vocabulaire/Vocabulaire espagnol : les termes juridiques

Vocabulaire espagnol : les termes juridiques

La justice est un environnement vaste qui fait appel à un vocabulaire en français très spécifique.

Il en va de même en espagnol. Pour vous y retrouver, la liste qui suit est divisée en plusieurs sections selon les intervenants : avocat, juge et enquêteur.

Même si chacun de ces acteurs confondus utilise tous ces termes juridiques, cette liste part du principe que le mot plaidoirie est plutôt du ressort de l’avocat, le tribunal de celui du juge et le test ADN de celui de l’enquêteur.

Le vocabulaire juridique d’un avocat

Avocat = Abogado

Accrédité = Acreditado

Juridique = Jurídico/a, legal

Avocat adverse = Abogado de la oposición

Avocat de défense pénale = Abogado de la defensa penal

Cabinet d’avocats = Firma de abogados

Un avocat commis d’office = Un abogado de oficio, un defensor público

L’exposé de la défense = La declaración de defensa

Une loi = Una ley

Droit civil = Derecho civil

Droit commun = Derecho o ley común

Droit pénal = Derecho penal

Une affaire = un caso

Un dossier = Un expediente

Aide juridictionnelle = Asistencia jurídica

Jurisprudence = Jurisprudencia

Demande une audience = Solicitar una audiencia

Audience préliminaire = Audiencia preliminar

Une plaidoirie = Un alegato oral

Entamer des poursuites judiciaires = Iniciar procedimientos legales

Un accord = un acuerdo

Une indemnisation = Una indemnización

Dommages et intérêts = Daños y perjuicios

Honoraires d’avocat = Honorarios de abogado

Une attestation = Una certificación

Le vocabulaire juridique du juge

Un juge = Un juez

Jugement, procès = Juicio

Un juré, un jury = Un jurado

Un magistrat = Un magistrado

Le greffe du tribunal = La secretaría del tribunal

Le ministère de la Justice = El Ministerio de Justicia

Cour d’appel = Tribunal de apelación

Appel = Convocatoria

L’application de la loi = La aplicación de la ley

La chambre d’un tribunal = La sala de un tribunal

Un procureur = Un fiscal

un serment = un juramento

Inculpé = Acusado

Innocent = Inocente

Acquitté = absuelto

Coupable = Culpable

Les parties = Las partes

un témoignage = un testimonio

Délibération = Deliberación

Le verdict = El veredicto

La clémence = clemencia, la indulgencia

Une amende = Una multa

Une caution = Una fianza

Une condamnation = Una condena

Les travaux forcés = Los trabajos forzados

Circonstances aggravantes = Circunstancias agravantes

Préméditation = Premeditación

Présomption d’innocence = Presunción de inocencia

Un chef d’accusation, une inculpation = Un cargo, una acusación

Liberté conditionnelle = Libertad condicional

Liberté sous caution = Libertad bajo fianza

Liberté surveillée = Libertad vigilada

Mise en liberté = Liberación

La peine de mort = La pena de muerte

Perpétuité = Perpetuidad

Réclusion à perpétuité = Cadena perpetua

Relaxe/libération = Relajación/liberación

Acquittement = Absolución

Un bracelet électronique = Un brazalete electrónico

Condamné = Condenado

Un criminel = Un criminal

Détenu, prisonnier = Recluso, prisionero

Un fugitif = Un fugitivo

Un non-lieu = Un sobreseimiento

Pourvoi en cassation = Recurso de casación

Immunité = Inmunidad

Une infraction = Un delito

Une mise en examen = una inculpación, una acusación

Une peine = una pena

Une plainte = Una denuncia

Récidive = Reincidencia

Remise de peine = Remisión de la sentencia

Abandonner les charges = Retirar los cargos

Acquitter = Absolver

Aller en prison = Ir a la cárcel

Casser une décision = revocar una decisión

Le vocabulaire juridique des enquêteurs

Faire une enquête, enquêter = Hacer una investigación, investigar

Détention provisoire = en prisión preventiva

Garde à vue = Detención preventiva, en custodia

Corruption = Corrupción

Casier judiciaire = Antecedentes penales

Récompense, prime = Recompensa, prima

Une preuve formelle = una prueba formal / concluyente

Légitime défense = Legítima defensa, la defensa propia

Coups et blessures = Lesiones corporales

Une perquisition = Un registro

Pièce à conviction = Pieza de prueba

La police = La policía

Un mandat d’arrêt = Una orden de detención

Un mandat de perquisition = Una orden de registro

Une arrestation = un arresto

Droit au silence = Derecho al silencio

Menottes = esposas, los grilletes

Police scientifique = Policía científica, Unidad forense

Un médecin légiste = Un médico forense

Autopsie = Autopsia

Le lieu du crime = La escena del crimen

Les empreintes digitales = Las huellas dactilares

Un portrait-robot = Un retrato-robot

Une déposition = Una declaración

Un portrait-robot = Un retrato-robot

Prémédité = premeditado, intencional

Recherché = Buscado

Témoin-clé, oculaire = un testigo clave, ocular

Test ADN = Prueba de ADN

Un suspect = Un sospechoso

Récidiviste = Delincuente reincidente

Alibi = Coartada

Un aveu = Una confesión

Articles récents :

Recevez nos derniers articles par mail :

En cliquant sur "Je m'abonne", vous acceptez notre politique de confidentialité.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’espagnol avec un formateur professionnel et certifié. 🇪🇸

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
Vérifier mon éligibilité à 100%