« Usted » et « Ustedes » : Tout connaître sur l’utilisation du vouvoiement en espagnol !
En français, le pronom « vous » est utilisé pour s’adresser à un supérieur hiérarchique par exemple, à une personne que l’on rencontre pour la première fois, ou à un groupe de personnes que l’on tutoie individuellement.
Le « vous » est la formule de politesse, qui est employée dans un cadre formel.
En espagnol, c’est un peu différent du vouvoiement en français, car on utilise deux types de vouvoiement, à savoir usted et ustedes.
Dans cet article, nous allons parler des subtilités de l’utilisation du vouvoiement en espagnol.
Nous commencerons par un bref rappel des pronoms sujets. Ensuite, nous analyserons les deux cas de figure, plus précisément la différence entre les pronoms usted et ustedes.
1. Rappel des pronoms personnels sujets en espagnol
Avant d’entrer dans les détails de l’utilisation du vouvoiement en espagnol, il est important de faire un bref rappel des pronoms personnels sujets en espagnol.
Comme en français, l’espagnol possède des pronoms personnels sujets singulier et pluriel.
Singulier | Exemples | Traduction |
Yo | Yo como | Je mange |
Tú | Tú comes | Tu manges |
él, ella, usted | él, ella come
usted come |
Il, elle mange
Vous mangez |
Pluriel | Exemples | Traduction |
Novostros/ Novostras | Novostros/ Novostras comemos | Nous mangeons |
Vosotros/Vosotras | Vosotros/Vosotras coméis | Vous mangez |
Ellos, ellas, ustedes | Ellos, ellas comen
ustedes comen |
Ils, elles mangent
Vous mangez |
2. La différence entre les pronoms usted et ustedes
Si en français, il est obligatoire d’utiliser et de mentionner le pronom personnel sujet.
En espagnol, ce n’est pas le cas, car dans certaines situations, dans certaines phrases, il n’est pas nécessaire de le mentionner.
Vous trouverez ci-dessous la différence entre l’utilisation des pronoms usted et ustedes.
Cas n°1 : utilisation du pronom « usted » lorsqu’on vouvoie une seule personne
En espagnol, on choisit le pronom « usted » lorsqu’on souhaite vouvoyez une seule personne.
On utilise la troisième personne du singulier et non pas la troisième personne du pluriel.
Exemples :
Usted come demasiado (Vous mangez trop);
¿Dónde duerme esta noche ? (Où dormez-vous ce soir ?) ;
¿Dónde vive usted? (Où habitez-vous ?) ;
¿Usted puede ayudarme ? (Pouvez-vous m’aider?) ;
Señor, ¿ usted espera a alguien? (Monsieur, vous attendez quelqu’un ?);
¿De qué usted está hablando ? (De quoi parlez-vous ?).
Cas n°2 : utilisation du pronom « ustedes » lorsqu’on vouvoie un groupe de personnes
En espagnol, on choisit le pronom « ustedes » lorsqu’on souhaite vouvoyez un groupe de personnes.
Dans ce deuxième cas, on utilisera la troisième personne du pluriel et non pas la troisième personne du singulier.
Exemples :
Ustedes abren los libros à la pagina 42 (Vous ouvrez les livres à la page 42);
Ustedes corren hacia la línea recta (Vous courez vers la ligne droite);
¿Ustedes pueden ayudarme ? (Pouvez-vous m’aider?) ;
Señores, ustedes han hecho un excelente trabajo (Messieurs, vous avez fait un excellent travail).
Désormais, ne confondez plus les deux pronoms « usted » et « ustedes ». « Usted » est employé pour s’adresser à une personne et « ustedes » pour s’adresser à plusieurs interlocuteurs.